微信掃一掃
O g1 teve acesso a um documento produzido pelos Correios que apontou o prejuízo. O texto faz duas compara??es para mostrar o quanto foi estimado e o quanto foi arrecadado pela empresa em 2024.
巴西新聞門戶網(wǎng)站 g1 獲取了一份巴西郵政的內(nèi)部文件,詳細(xì)說(shuō)明了其財(cái)政損失。文件中通過(guò) 兩個(gè)不同的計(jì)算方式 說(shuō)明了該公司的 預(yù)期收入 與 實(shí)際收入 之間的差距。
Antes da mudan?a da legisla??o, os Correios estimavam arrecadar R$ 5,9 bilh?es com o transporte de mercadorias importadas da China em 2024. Entretanto, com o surgimento da lei, o total efetivamente arrecadado foi de R$ 3,7 bilh?es, ou seja, R$ 2,2 bilh?es (37%) a menos.
在稅收政策調(diào)整前,巴西郵政預(yù)計(jì) 2024年 通過(guò) 運(yùn)輸從中國(guó)進(jìn)口的商品 可獲得 59億雷亞爾 的收入。然而,新法律實(shí)施后,該公司 實(shí)際收入僅為37億雷亞爾,減少了 22億雷亞爾(降幅37%)。
Uma estimativa também foi calculada já levando em considera??o a san??o da lei e uma possível redu??o de receita. Nela, a empresa previu uma arrecada??o de R$ 4,9 bilh?es, mas o prejuízo foi de R$ 1,7 bilh?o.
另一項(xiàng)估算考慮了 法律生效后 的市場(chǎng)影響。巴西郵政原本預(yù)計(jì)調(diào)整后的 收入將為49億雷亞爾,但最終仍 虧損了17億雷亞爾。
Nesta quarta-feira (26), o presidente da empresa, Fabiano Silva, esteve na Camara dos Deputados para acompanhar um evento da Frente Parlamentar Mista em Defesa dos Correios e falou sobre o impacto.
本周三(26日),巴西郵政總裁 法比亞諾·席爾瓦(Fabiano Silva) 出席了 巴西眾議院 召開(kāi)的 郵政保護(hù)聯(lián)合議會(huì) 活動(dòng),并就該政策的影響發(fā)表講話。
"A gente tinha uma participa??o nesse segmento internacional em torno de 98% de mercado, ou seja, quase dominante, quase exclusivo nesse mercado. No mês de janeiro, a gente está em torno de 30 e poucos por cento", criticou.
“在國(guó)際運(yùn)輸市場(chǎng),我們的市場(chǎng)份額 曾高達(dá)98%,幾乎處于 壟斷地位。但截至 2025年1月,這一份額已降至 30%左右,”席爾瓦批評(píng)道。
Para reverter essa situa??o, fontes informaram que os Correios buscam modificar o decreto-lei sobre tributa??o simplificada das remessas postais internacionais, voltando ao que era antes da última modifica??o em 2024.
據(jù)內(nèi)部消息人士透露,巴西郵政正尋求 修改國(guó)際郵寄簡(jiǎn)化稅收法令,以恢復(fù) 2024年變更前 的政策,以挽回市場(chǎng)份額。
No final de janeiro, o Ministério da Gest?o informou que os Correios s?o uma das principais raz?es para o aumento do déficit das estatais em 2024. Segundo o governo, a estatal registrou um rombo de R$ 3,2 bilh?es no ano passado.
今年 1月底,巴西 管理部(Ministério da Gest?o) 報(bào)告稱,巴西郵政是 國(guó)有企業(yè)赤字增加 的主要原因之一。政府?dāng)?shù)據(jù)顯示,該公司 2024年虧損達(dá)32億雷亞爾。
A secretária de Coordena??o e Governan?a das Empresas Estatais do MGI, Elisa Leonel, explicou que os Correios perderam receitas e encerraram contratos após serem incluídos no Plano Nacional de Desestatiza??o durante o governo do ex-presidente Jair Bolsonaro (PL).
管理和國(guó)企治理秘書(shū)(MGI) 伊麗莎·萊昂內(nèi)爾(Elisa Leonel) 指出,巴西郵政自 前總統(tǒng)博索納羅(Jair Bolsonaro) 執(zhí)政期間被列入 國(guó)有資產(chǎn)私有化計(jì)劃 后,失去了收入 并 終止了多個(gè)合同。
A lei que estabeleceu a taxa de importa??o para compras internacionais de até US$ 50 foi alvo de críticas até mesmo pelo presidente Luiz Inácio Lula da Silva, mas, mesmo assim, foi sancionada.
該 針對(duì)50美元以下國(guó)際購(gòu)物征收進(jìn)口稅 的法律 遭到總統(tǒng)盧拉(Luiz Inácio Lula da Silva) 的批評(píng),但仍然被正式通過(guò)。
Desde ent?o, s?o cobradas duas alíquotas mais o ICMS estadual, que será elevado de 17% para 20% em abril de 2025.
目前,消費(fèi)者需支付 兩種聯(lián)邦稅率 以及 州級(jí)ICMS稅(2025年4月起由 17% 提高至 20%)。
20% sobre os primeiros US$ 50
50美元以內(nèi) 的部分 征收 20% 關(guān)稅;
60% sobre o valor que ultrapassar US$ 50
超出50美元部分 征收 60% 關(guān)稅。
Porém, a lei prevê um desconto de US$ 20 para compras acima de US$ 50, para compensar a taxa??o inicial.
不過(guò),該法規(guī) 對(duì)50美元以上訂單提供20美元稅收折扣,以 降低最初的征稅負(fù)擔(dān)。
Por exemplo, numa compra de US$ 60:
Antes: US$ 36 (60%) de taxa.
原稅率: 60美元的訂單 需支付36美元關(guān)稅(60%);
Agora: US$ 16 de taxa.
新稅率: 50美元部分按 20% 計(jì)稅(10美元),超出10美元部分 按60% 計(jì)稅(6美元),總稅額 16美元。
No caso de uma compra de US$ 3.000, o desconto final é de US$ 20, sendo aplicadas as alíquotas normais sobre o restante.
對(duì)于 3000美元的訂單,僅 前50美元可享受20美元稅收減免,剩余部分仍需按 正常稅率征收。
1特朗普:印巴沖突期間,五架戰(zhàn)機(jī)被擊落
1巴基斯坦一記者在洪水中報(bào)道災(zāi)情:水淹過(guò)脖子仍直播被沖走
1突發(fā):以色列機(jī)場(chǎng)遭高超音速導(dǎo)彈襲擊
1美簽新規(guī):非移民簽證需付250美元“簽證誠(chéng)信費(fèi)”
1浙江道祿和尚戒牒注銷 此前涉詐騙被查
1中企加速布局拉美 赴巴西工作簽證創(chuàng)十年新高!每5個(gè)巴西工作簽證就有1個(gè)發(fā)給中國(guó)人! 圣保羅州一年接收超3000名中國(guó)技術(shù)人員
1巴西勞動(dòng)市場(chǎng)強(qiáng)勁支撐經(jīng)濟(jì)!該國(guó)移動(dòng)季度失業(yè)率降至6.2%
1中國(guó)力量助推巴西綠色轉(zhuǎn)型:230億雷亞爾超高壓輸電工程正式啟動(dòng)
1奇聞!智利財(cái)經(jīng)部部長(zhǎng)的信用卡被克隆盜刷
1金磚國(guó)家峰會(huì)開(kāi)幕在即!巴西里約超萬(wàn)人安保團(tuán)隊(duì)嚴(yán)陣以待
Copyright @ 2009-2025 巴西華人網(wǎng) 紹興美信信息技術(shù)有限公司 All Right Reserved@巴西華人網(wǎng);浙公網(wǎng)安備 33069802000078 號(hào)