微信掃一掃
每周葡語打卡
巴西諺語:Para bom entendedor, meia palavra basta."(對明白人,半句話就夠了。)
?寓意:類似 “響鼓不用重錘”,聰明人一點就通。
葡萄牙語是全球2.6億人的母語,除巴西和葡萄牙外,還是安哥拉、莫桑比克等非洲國家及東帝汶的官方語言。
葡語主要分為巴西葡語和歐洲葡語兩大分支,兩者在詞匯使用上存在顯著差異,甚至出現(xiàn)"同詞異義"現(xiàn)象。比如同一個詞在不同地區(qū)可能有完全不同的含義,容易造成誤解。因此,在進行葡語交流或翻譯時,必須注意區(qū)分語言變體,確保用詞準確得體。
以下是康橋葡語整理的常見詞匯差異指南,幫助大家避開這些"語言陷阱"。
?? 死亡對比區(qū) ??
詞匯
葡萄牙語含義
巴西葡語含義
Rapariga
超可愛女孩
妓女 (慎用!)
Bicha
排隊隊列
同性戀(冒犯!)
Propina
學費
賄賂
apanhar
采摘/拾取/乘坐
暴力毆打
rapaz
男孩/小伙子
男朋友
gajo
哥們
令人討厭的男性
cola
膠水
考試作弊
queijo
奶酪
無聊的人
向下滑動查看
掃描咨詢
免費領(lǐng)資料和試聽課
Copyright @ 2009-2025 巴西華人網(wǎng) 紹興美信信息技術(shù)有限公司 All Right Reserved@巴西華人網(wǎng);浙公網(wǎng)安備 33069802000078 號