微信掃一掃
每周葡語(yǔ)打卡
巴西諺語(yǔ):Para bom entendedor, meia palavra basta."(對(duì)明白人,半句話就夠了。)
?寓意:類似 “響鼓不用重錘”,聰明人一點(diǎn)就通。
葡萄牙語(yǔ)是全球2.6億人的母語(yǔ),除巴西和葡萄牙外,還是安哥拉、莫桑比克等非洲國(guó)家及東帝汶的官方語(yǔ)言。
葡語(yǔ)主要分為巴西葡語(yǔ)和歐洲葡語(yǔ)兩大分支,兩者在詞匯使用上存在顯著差異,甚至出現(xiàn)"同詞異義"現(xiàn)象。比如同一個(gè)詞在不同地區(qū)可能有完全不同的含義,容易造成誤解。因此,在進(jìn)行葡語(yǔ)交流或翻譯時(shí),必須注意區(qū)分語(yǔ)言變體,確保用詞準(zhǔn)確得體。
以下是康橋葡語(yǔ)整理的常見(jiàn)詞匯差異指南,幫助大家避開(kāi)這些"語(yǔ)言陷阱"。
?? 死亡對(duì)比區(qū) ??
詞匯
葡萄牙語(yǔ)含義
巴西葡語(yǔ)含義
Rapariga
超可愛(ài)女孩
妓女 (慎用!)
Bicha
排隊(duì)隊(duì)列
同性戀(冒犯?。?/span>
Propina
學(xué)費(fèi)
賄賂
apanhar
采摘/拾取/乘坐
暴力毆打
rapaz
男孩/小伙子
男朋友
gajo
哥們
令人討厭的男性
cola
膠水
考試作弊
queijo
奶酪
無(wú)聊的人
向下滑動(dòng)查看
掃描咨詢
免費(fèi)領(lǐng)資料和試聽(tīng)課
Copyright @ 2009-2025 巴西華人網(wǎng) 紹興美信信息技術(shù)有限公司 All Right Reserved@巴西華人網(wǎng);浙公網(wǎng)安備 33069802000078 號(hào)