Gerar mais e melhores empregos é o desafio
改善就業(yè)?任重道遠(yuǎn)
O desempenho econ?mico de um país pode ser medido de múltiplas formas, sendo a gera??o de emprego quase sempre um dos mais relevantes indicadores, por ser um dos principais objetivos de qualquer sociedade organizada. Em termos agregados, a gera??o de emprego é essencial para que uma economia atinja seu pleno potencial. O aumento da m?o de obra induz ao crescimento econ?mico, mesmo quando o crescimento em produtividade está menor do que o desejável.
一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)可以通過(guò)多種方式來(lái)衡量,而創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)作為任何社會(huì)主體的主要目標(biāo)之一,幾乎也是最重要的衡量指標(biāo)之一??傮w來(lái)說(shuō),就業(yè)機(jī)會(huì)的創(chuàng)造對(duì)于一個(gè)經(jīng)濟(jì)體充分發(fā)揮其潛力是必不可少的。即使是在生產(chǎn)力發(fā)展小于預(yù)期的情況下,勞動(dòng)力數(shù)量的提高仍能促使經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Commenos pessoas empregadas, além das tristes consequências imediatas para os desempregados e seus familiares, n?o apenas cai a produ??o de bens e servi?os, como há menos dinheiro para consumir e poupar. Justamente por isso, um país queenfrenta uma redu??o de sua m?o de obra empregada, a exemplo do Brasil, terá importantes desafios para equilibrar demandas econ?micas e sociais nos próximosanos.
就業(yè)人數(shù)降低,除了對(duì)失業(yè)人群及其家庭立即造成悲觀影響外,可供消費(fèi)和儲(chǔ)蓄的資金減少,產(chǎn)品和服務(wù)需求下降。正因如此,一個(gè)面對(duì)就業(yè)崗位減少的國(guó)家,比如巴西,未來(lái)幾年將面臨平衡經(jīng)濟(jì)和社會(huì)需求的重大挑戰(zhàn)。
Mas a pura gera??o de emprego n?o é suficiente. A qualidade das vagas oferecidasestá na essência do processo de desenvolvimento e do bem-estar social. épreciso n?o apenas elevar a produtividade em todos os setores, mas também apropor??o de trabalhadores em empregos de alta produtividade. Assegurar aelimina??o da informalidade do mercado de trabalho é outro ponto importante, ainda que possa elevar os custos para os empregadores. Ignorar a informalidadetraz impactos relevantes, como as distor??es produzidas pela concorrência desleal ou a existência de trabalhadores desprotegidos ou em condi??es análogas às da escravid?o.
然而純粹的創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)是不夠的,所提供的崗位質(zhì)量才是社會(huì)發(fā)展和良好社會(huì)環(huán)境的必須。需要提高的不僅是各行業(yè)的生產(chǎn)力,還包括具備高生產(chǎn)效益的員工比例。確保消除勞動(dòng)力市場(chǎng)的非正規(guī)性方面也是重要的一點(diǎn),盡管這可能提高雇主的成本。忽視此點(diǎn)會(huì)帶來(lái)一定的嚴(yán)重影響,比如由不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)引起的扭曲競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)象,或?qū)е鲁霈F(xiàn)不受法律保護(hù)的勞動(dòng)者或奴隸勞工。
O Brasil apresenta um péssimo desempenho em seu mercado de trabalho. Entre agosto e outubro do ano passado, o número de desempregados no país chegou a 12 milh?es, segundo a Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílios (Pnad), do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE). Já o rendimento médio real da popula??o caiu 1,3% em rela??o ao mesmo período do ano anterior: de 2.052 reais para 2.025 reais. A qualidade do emprego também vem caindo. Depois de quase uma década de crescimento em números absolutos, o Brasil fechou 531.765 vagas formais no primeiro semestre deste ano, de acordo com dados do Cadastro Geral de Empregados e Desempregados (Caged) do Ministério do Trabalho. Um desempregado leva hoje, em média, oito meses para se recolocar no mercado.
巴西的就業(yè)市場(chǎng)表現(xiàn)糟糕,根據(jù)巴西地理統(tǒng)計(jì)局(IBGE)進(jìn)行的全國(guó)住戶抽樣調(diào)查(Pnad)的數(shù)據(jù),去年八月至十月全國(guó)失業(yè)人數(shù)達(dá)1200萬(wàn)。對(duì)比前年同期實(shí)際工資水平下降1.3%,從2052雷亞爾降至2025雷亞爾。崗位質(zhì)量也一直下降。在工作數(shù)量瘋狂增長(zhǎng)幾乎十年后,勞工部中就業(yè)與失業(yè)管理局(Caged)的數(shù)據(jù)顯示,巴西在今年上半年正式失業(yè)崗位531765名。平均來(lái)說(shuō),如今一名失業(yè)者需要八個(gè)月才能重回就業(yè)市場(chǎng)。
Como se n?o bastasse, algumas proje??es com credibilidade sugerem que os indicadores de emprego tendem a piorar antes de melhorar. Isso porque, historicamente, a rea??o do mercado de trabalho é posterior à melhora da atividade econ?mica. O quadro reflete a dinamica perversa por meio da qual a crise econ?mica que provocou o corte de vagas acaba se agravando em decorrência do desemprego e da diminui??o da renda dos trabalhadores. Além disso, durante os períodos de crise, as empresas s?o for?adas a aprender a operar com número menor de empregados. Mesmo com a retomada do nível de atividade, n?o se recuperam todos os empregos perdidos.
似乎該情景還未觸底,一些可靠的預(yù)計(jì)估計(jì)就業(yè)情況在好轉(zhuǎn)之前還會(huì)先傾向惡化,這是因?yàn)橐恢币詠?lái)就業(yè)市場(chǎng)的反應(yīng)要比經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的好轉(zhuǎn)滯后。經(jīng)濟(jì)危機(jī)導(dǎo)致空余工作崗位的減少,失業(yè)和勞動(dòng)者收入的下降又使經(jīng)濟(jì)危機(jī)惡化,因此數(shù)據(jù)顯示經(jīng)濟(jì)還會(huì)呈現(xiàn)低迷狀態(tài)。除此之外,在危機(jī)的時(shí)候,企業(yè)被迫雇用較少員工保持運(yùn)營(yíng)。即使經(jīng)濟(jì)活動(dòng)回到原來(lái)水平,失去的職業(yè)數(shù)不那么容易被恢復(fù)。
Mas n?o s?o só fatores conjunturais que imp?em desafios para a gera??o de empregode qualidade no Brasil e outros países. Há também quest?es estruturais, comdestaque para a redu??o da participa??o da indústria na gera??o de empregos e oimpacto da digitaliza??o na atividade econ?mica.
但是并不僅僅是整體形勢(shì)給巴西和其他國(guó)家創(chuàng)造有質(zhì)量的就業(yè)崗位制造了困難,還有產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的原因,尤其因?yàn)楣I(yè)在產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)中的比例下降以及由于經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中數(shù)字科技發(fā)展的影響。
A cria??o de vagas no setor industrial caiu em setembro pelo 20o mês consecutivoe tem hoje o pior patamar em 12 anos - mais de 1,4 milh?o de vagas foram fechadas no primeiro trimestre de 2016, de acordo com a Confedera??o Nacionalda Indústria (CNI). Se por um lado isso pode ser interpretado como a evolu??onatural do estágio de desenvolvimento das economias, no caso brasileiro a 'desindustrializa??o' do emprego se deu mais rapidamente do que em outros países que passaram pelo mesmo processo e segue em ritmo acelerado. Além disso, resulta em uma participa??o do emprego industrial inferior ao de economias queservem como referência. Entender as causas do problema e propor medidas quepossam desacelerar ou reverter essa tendência é importante n?o só pela qualidade do emprego industrial, como pela importancia estratégica do setor para a economia como um todo.
工業(yè)創(chuàng)造的就業(yè)數(shù)已經(jīng)連續(xù)20個(gè)月下降,據(jù)全國(guó)工業(yè)聯(lián)合會(huì)(CNI)數(shù)據(jù),如今跌至12年來(lái)的最低數(shù)字大關(guān)——2016年第一季度失業(yè)工業(yè)人數(shù)達(dá)到140多萬(wàn)。一方面這或許可以被理解為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一個(gè)自然階段,在巴西,就業(yè)上的“去工業(yè)化現(xiàn)象”要比其他有同樣經(jīng)歷的國(guó)家速度要快,并且速率不斷上升。除此之外,也導(dǎo)致工業(yè)就業(yè)人數(shù)被作為參考的顯著性并不明顯。找到問(wèn)題的原因并提出解決方式來(lái)減緩或者轉(zhuǎn)變這種傾向非常重要,不僅在工業(yè)就業(yè)崗位質(zhì)量問(wèn)題方面,還是出于對(duì)于一個(gè)作為整體的經(jīng)濟(jì)體來(lái)說(shuō),其行業(yè)戰(zhàn)略的重要性。
Estudos realizados recentemente nos EUA, Europa e Brasil constatam que a digitaliza??o pode contribuir de forma expressiva para acelerar o crescimento do PIB, e que um dos principais mecanismos pelos quais isso ocorre é o melhor funcionamento do mercado de trabalho. A digitaliza??o permite trazer para a for?a de trabalho pessoas que, de outra forma n?o o fariam. Também contribui para reduzir o tempo de busca por emprego e para alinhar o perfil de um trabalhador com as vagas disponíveis. Por outro lado, a digitaliza??o traz também uma grande amea?a: o potencial de automa??o eleva significativamente o risco de perda de emprego. Mesmo que o impacto econ?mico final seja bom, a transi??o para as pessoas envolvidas certamente será difícil.
最近在美國(guó)、歐洲和巴西進(jìn)行的調(diào)查研究顯示,數(shù)字化可對(duì)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)產(chǎn)生顯著的促進(jìn)作用,而其主要的機(jī)制之一就是優(yōu)化就業(yè)市場(chǎng)運(yùn)作。數(shù)字化能帶來(lái)其他方式無(wú)法帶來(lái)的勞動(dòng)力,還能縮短尋找就業(yè)時(shí)間和對(duì)人員簡(jiǎn)歷與空閑崗位的匹配也具有促進(jìn)作用。另一方面,數(shù)字化也給我們帶來(lái)了巨大的威脅:自動(dòng)化的替代性大大提高了失業(yè)的風(fēng)險(xiǎn)。即使其最后對(duì)經(jīng)濟(jì)會(huì)產(chǎn)生良好的效果,對(duì)牽涉其中的勞工來(lái)說(shuō),這一過(guò)渡必定是艱難的。
A recupera??o dos níveis de emprego e a melhoria de sua qualidade no Brasil representam desafios agudos de política econ?mica. Um pré-requisito é aretomada do crescimento econ?mico, sem o qual n?o se abre espa?o no curto prazo para a reposi??o de vagas perdidas, nem, em longo prazo, para a amplia??o devagas em atividades de alta produtividade. Mas outras medidas podem ser tomadas para melhorar o desempenho de uma economia - e n?o só a brasileira - na gera??o de empregos.
巴西就業(yè)水平的恢復(fù)以及工作質(zhì)量的改善是如今經(jīng)濟(jì)政策的尖銳挑戰(zhàn)。其中,經(jīng)濟(jì)恢復(fù)增長(zhǎng)是一個(gè)前提,否則,不僅短期內(nèi)沒(méi)有恢復(fù)就業(yè)崗位的空間,從長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度來(lái)看,還不能在高生產(chǎn)力的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)上增加就業(yè)崗位。然而,我們可以采取其它措施來(lái)改善(不只是巴西的)經(jīng)濟(jì)對(duì)就業(yè)情形發(fā)揮的效用。
Dentre elas, pesquisa do McKinsey Global Institute destaca: iniciativas que contribuam para adequar as capacita??es dos trabalhadores às necessidades de uma economia em evolu??o (como a 'educa??o para o emprego', a exemplo da Alian?a Europeia para Aprendizagem, adotada pelos países do continente com o objetivo de garantir o êxito dos programas de de aprendizagem e melhorar a qualidade e a oferta de estágios); políticas que aumentem a competitividade para elevar a participa??o em mercados globais (como investimentos em infraestrutura); a??es que desacelerem/revertam a queda na participa??o do setor industrial e a remo??o de obstáculos ao empreendedorismo (como a burocracia que atravanca a a abertura de empresas).
在這些措施中, 麥肯錫全球研究院(McKinsey Global Institute)強(qiáng)調(diào): 一是開(kāi)始落實(shí)促進(jìn)勞動(dòng)者的技能與不斷發(fā)展的經(jīng)濟(jì)切合的措施(例如“就業(yè)培訓(xùn)”,從歐洲就業(yè)培訓(xùn)聯(lián)盟的例子來(lái)說(shuō),其被大部分國(guó)家所采用,以保證就業(yè)培訓(xùn)項(xiàng)目的成效和改善實(shí)習(xí)質(zhì)量);二是為了提升全球市場(chǎng)參與度,制定足以提高競(jìng)爭(zhēng)力的政策(例如投資基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè));三是減緩或扭轉(zhuǎn)工業(yè)部門(mén)份額下降的局面并清除創(chuàng)業(yè)障礙(例如阻礙新公司建立的官僚主義)。
作者簡(jiǎn)介:
Vicente Assis :麥肯錫咨詢巴西總裁。
William Jones:麥肯錫咨詢戰(zhàn)略和企業(yè)融資部門(mén)專家。
Valor譯文:Shelley, Irene, 留蒙恩
校對(duì):Tony
【翻譯原創(chuàng)】
原文摘取于 Valor Econ?mico 《經(jīng)濟(jì)價(jià)值報(bào)》