微信掃一掃
"我數(shù)了數(shù),有60處傷口,但我沒事。沒有理由驚慌失措。我迫不及待地想離開這里,回去工作。" 這段話來自第一個(gè)被診斷為猴痘的巴西人,他自6月6日以來一直在圣保羅的埃米利奧-里巴斯傳染病學(xué)研究所接受隔離治療。他要求不公開身份。
Feridas em bra?o de paulistano diagnosticado com varíola dos macacos e que está isolado no Hospital Emílio Ribas — Foto: Arquivo pessoal
"我并不擔(dān)心被看作是第一個(gè)患猴痘的巴西人。我希望能夠向人們展示我很好,我過去和現(xiàn)在都得到了優(yōu)秀醫(yī)生的照顧。讓片刻的痛苦為巴西的科學(xué)服務(wù),為每個(gè)人提供保護(hù)。最好的保護(hù)是真實(shí)的信息。他說:"我贊成科學(xué),我接受參與研究。
這位來自圣保羅的 41 歲男子在服用止痛藥安乃近和曲馬多后接受了采訪。
Brasileiro diagnosticado com varíola dos macacos usa notebook enquanto está isolado no Hospital Emílio Ribas, em SP — Foto: Arquivo pessoal
"我沒有發(fā)燒,我只是吃止痛藥,而且飲食正常。我有60個(gè)猴痘。如果沒有止痛藥,如口腔和喉嚨,就會(huì)很疼。但最大的痛苦真的是在神經(jīng)節(jié)上,它們都腫起來了。"
最初的癥狀,如疲倦、身體疼痛和一些瘙癢,出現(xiàn)在5月底,即他從與母親的歐洲之行到達(dá)巴西后的幾天,這次旅行持續(xù)了8天。母親很好,正在接受監(jiān)測,所有與病人接觸過的人也是如此。
他說,他仍然不知道什么時(shí)候能出院,因?yàn)樾枰却齻谟?,但他出院后想做的第一件事就是去看他的母親和貓咪。然后他想回到他的工作項(xiàng)目和生活計(jì)劃中去。
Gatos do primeiro brasileiro diagnosticado com varíola dos macacos; pets est?o no topo da lista das primeiras coisas que ele quer rever assim que tiver alta — Foto: Arquivo pessoal
"我真的想讓人們明白,這是一種需要像其他疾病一樣護(hù)理的疾病。它可以像麻疹或水痘一樣被感染。男人和女人。我們從Covid學(xué)到的所有行動(dòng)對(duì)所有疾病都非常有用。我正在照顧自己,我希望人們也能保護(hù)自己",他總結(jié)道。
Copyright @ 2009-2025 巴西華人網(wǎng) 紹興美信信息技術(shù)有限公司 All Right Reserved@巴西華人網(wǎng);浙公網(wǎng)安備 33069802000078 號(hào)